Featured post

An Achievement

Symbolism has been an integral part of my life for as long as I can remember. The allure of uncovering my family’s coat of arms, if one existed, has always intrigued me. My father took it upon himself to “send off” for a copy of our supposed coat of arms, but deep down, I have always harbored doubts about our lineage and whether we are truly entitled to such a rich heritage. The image of the coat of arms he received is displayed here. Still, without concrete proof, I find myself hesitant to fully embrace it as a genuine representation of our family’s legacy.

As time passed, my own ideals and beliefs began to take shape within me, and I felt compelled to capture these ideas on paper, translating them into a drawing that held profound meaning for me. Eventually, I immortalized this symbol on my right shoulder through a tattoo. It became a personal emblem, a visual manifestation of my inner convictions. Inspired by this concept, I am now embarking on the creation of a blazon—an official description of the symbol—to ensure its lasting presence for future generations. This endeavor allows me to document the essence and significance of the symbol, preserving its legacy.

The crux of my symbol revolves around the principles of balance, acceptance, and commitment. These ideals resonate deeply within me, guiding my actions and shaping my worldview. However, it is essential to acknowledge the uncertainty surrounding our family’s coat of arms. Without conclusive evidence, I approach this exploration with an open mind, embracing the possibility of uncovering new truths and forging my own interpretation of our ancestral heritage. Through this journey, I strive to honor the quest for authenticity and preserve the essence of my personal symbolism.


“Quarterly Party, first and second Azure, third and fourth Vert, in the first quarter a Sun radiant raised Or, from which to the dexter naissant a Phoenix volant en arrière Gules, descending embowed in an arc to the dexter and extending into the second and briefly into the fourth, the phoenix head fully contained within the fourth quarter and respecting the center point of the quarters, its wings, head, and tail enflamed Or; in the fourth quarter an Oak Tree eradicated Or feuillé, from which to the sinister naissant a Dragon volant en arrière Argent, ascending embowed in an arc to the sinister and extending into the third and briefly into the first, the Dragon’s head fully contained within the first quarter and respecting the center point of the quarters, wings elevated and addorsed Argent, its forelimbs and hindlimbs extended and taloned.”

“Above the shield, a Helm affronté, grilled Argent, mantled Azure and Vert, doubled Or, wreathed of the colours.

For a Crest, upon a Torse Or and Vert, a Phoenix Or and a Dragon Argent respectant, addorsed and rising, each from Flames proper.”

“A scroll above the crest bearing the War Cry, ‘With Phoenix Blaze and Dragon Roar!’, in letters Sable, and a scroll below the shield inscribed with the Motto, ‘In Balance, Brilliance’, also in letters Sable.”


Quarterly Party, first and second Azure, third and fourth Vert establishes the foundational structure of the coat of arms. The quarterly division of the shield into four sections represents the division of the depicted domain or attributes. The first and second quarters in Azure, or blue, evoke a feeling of tranquility, stability, and trust. The third and fourth quarters in Vert, or green, symbolize life, renewal, and a deep connection to the natural world.

in the first quarter, a Sun radiant raised Or, from which to the dexter naissant a Phoenix volant en arrière Gules, descending embowed in an arc to the dexter and extending into the second and briefly into the fourth, the phoenix head fully contained within the fourth quarter and respecting the center point of the quarters, its wings, head, and tail enflamed Or” introduces the prominent element of The sun is often associated with concepts such as life, vitality, enlightenment, and divine power. It represents light, warmth, and the energy source that sustains life. It can symbolize wisdom, clarity, guidance, leadership, transformation, renewal, and immortality. From the Sun, a Phoenix emerges in Gules, or red, the phoenix represents resilience, overcoming challenges, and the triumph of life over death, signifying the cyclical nature of life and the potential for personal growth and transformation, as well as the pursuit of truth and knowledge. The Phoenix extends into the second quarter and briefly into the fourth, with its head facing the center point of the quarters, emphasizing its transformative and guiding influence. The body of the Phoenix lies mostly in the second quarter, alone and without accompaniment, and implies the journeys in life are primarily individual travels. The positioning of the Phoenix indicates openness and acceptance. The flames surrounding the phoenix symbolize its fiery nature and association with regeneration. Fire is often associated with passion, creativity, purification, and purification. The flames represent the transformative and purifying aspects of the phoenix’s nature and signify the beginning of the cycle.

“In the fourth quarter, an Oak Tree eradicated Or, from which to the sinister naissant a Dragon volant en arrière Argent ascending embowed in an arc to the sinister and extending into the third and briefly into the first, the Dragon’s head fully contained within the first quarter and facing the center point of the quarters, its wings elevated and addorsed Argent, its forelimbs and hindlimbs extended and taloned” presents an Oak Tree in the fourth quarter. The oak tree is often associated with strength, endurance, and wisdom. Representing stability, resilience, and grounding. The oak symbolizes longevity and the life cycle, as it can live for many years and produce acorns that grow into new trees. It can also symbolize protection and shelter, as its strong branches provide shade and support. Cladding in Or indicates how precious this symbol is in the cycle of life. From the Oak Tree, a powerful mythical dragon emerges in Argent, or silver, symbolizing protection, wisdom, and guardianship. The Dragon extends into the third quarter and briefly into the first, with its head facing the center point of the quarters, highlighting its role as a powerful guardian figure and representing strength, courage, and guardianship. It can symbolize both destructive and protective forces. In this blazon, the dragon is depicted as volant en arrière (flying backward) with its wings elevated and addorsed (folded back). This may suggest a sense of watchfulness and readiness to defend or protect. The extended forelimbs and hindlimbs with talons indicate the dragon’s ability to grasp and hold onto what it values. The body of the Dragon lies mainly in the third quarter, alone and without accompaniment, and again as the Phoenix implies, the journeys in life are primarily individual travels. The positioning of the Dragon implies openness and acceptance.

“Above the shield, a Helm affronté, grilled Argent, mantled Azure and Vert, doubled Or, wreathed of the colours” introduces the Helm positioned above the shield. The Helm is depicted facing forward (affronté) and features a silver (Argent) grill. The mantling, represented in Azure and Vert, symbolizes drapery and is doubled in Or, emphasizing prestige and nobility. The wreath, made of the colors Azure and Vert, holds symbolic significance, connecting the Helm to the overall symbolism of the coat of arms.

“For a Crest, upon a Torse Or and Vert, a Phoenix Or and a Dragon Argent respectant, addorsed and rising, each from Flames proper” describes the Crest, positioned upon a Torse. The Torse consists of twisted bands in Or and Vert. The Crest features a Phoenix in Or and a Dragon in Argent, depicted facing each other (respectant) and back-to-back (addorsed), both rising. The creatures emerge from proper-colored Flames, symbolizing their transformative nature and power.

“above the crest, a scroll inscribed with the War Cry. ‘With Sun’s Blaze and Dragon’s Roar!’, in letters Sable” refers to a scroll positioned above the Crest. The scroll carries the War Cry, written in Sable (black) letters. The War Cry, ‘With Sun’s Blaze and Dragon’s Roar!’, represents the rallying cry and expression of strength associated with the depicted domain.

“below the shield, a scroll inscribed with the Motto, ‘In Balance, Brilliance’, also in letters Sable” describes a scroll positioned below the shield. This scroll carries the Motto, written in Sable letters, which reads ‘In Balance, Brilliance’. The Motto conveys the principles of harmony, equilibrium, and brilliance that guide the depicted realm.

Each element of the coat of arms holds symbolic significance, representing different qualities, values, and aspirations. The color choices, creatures, and textual elements come together to convey a narrative of strength, transformation, wisdom, and balance. They reflect the essence and ideals of the depicted domain, inspiring a sense of power, resilience, and brilliance.

Registered Blazon

On 18 July, 2023 I was granted a recorded blazon with the Committee on Heraldry of the New England Historic Genealogical Society which was established 3 February, 1864. They are the oldest registrar in the United States.

The submission to the committee was considered too complex and the committee reworked the blazon to simplify it while still keeping with the overall theme I intended. The arms are blazoned in Committee records as follows:

Arms: Per fess azure and vert, issuing from a sun in dexter chief gold a phoenix descending in an arc toward the sinister gules enflamed gold, and issuant from an oak tree uprooted in sinister base a dragon ascending in an arc toward the dexter gold, the heads respectant in fess point.

Crest: A phoenix gold and a dragon silver wings endorsed respectant and rising from flames proper.

There is a mistake in the coloring that I have requested be changed or explained, as the dragon in the original submission should be Argent (silver) and not Or (gold).

The original submission was as the description at the beginning of this post and I will provide it again here. Only the arms and crest were listed in the application, and I will bold them here appropriately.

“Quarterly Party, first and second Azure, third and fourth Vert, in the first quarter a Sun radiant raised Or, from which to the dexter naissant a Phoenix volant en arrière Gules, descending embowed in an arc to the dexter and extending into the second and briefly into the fourth, the phoenix head fully contained within the fourth quarter and respecting the center point of the quarters, its wings, head, and tail enflamed Or; in the fourth quarter an Oak Tree eradicated Or feuillé, from which to the sinister naissant a Dragon volant en arrière Argent, ascending embowed in an arc to the sinister and extending into the third and briefly into the first, the Dragon’s head fully contained within the first quarter and respecting the center point of the quarters, wings elevated and addorsed Argent, its forelimbs and hindlimbs extended and taloned.”

“Above the shield, a Helm affronté, grilled Argent, mantled Azure and Vert, doubled Or, wreathed of the colours.”

For a Crest, upon a Torse Or and Vert, a Phoenix Or and a Dragon Argent respectant, addorsed and rising, each from Flames proper.”

“A scroll above the crest bearing the War Cry, ‘With Phoenix Blaze and Dragon Roar!’, in letters Sable, and a scroll below the shield inscribed with the Motto, ‘In Balance, Brilliance’, also in letters Sable.”

Hadokai Tubatonona Script Syllabic Structure

Syllabic Structures Explanation

Explanation:

The provided image illustrates the three distinct syllabic structures within a hadokai tubatonona script. These structures are designed to represent syllables by combining consonants and vowels in a systematic way.


First Structure:

The first structure, shown on the left side of the image, features a 2×3 rectangle divided into two columns with a vertical line. The left column is further divided into three rows by horizontal lines from the outer edge on the left to the central vertical line, these are designated for the placement of vowels which are defined by the placement of a visible dot within the appropriate division. The column on the right is divided into two rows without a dividing line. The top row is for any letter that begins the syllable, and the bottom row is for any letter that ends the syllable. The sections are color-coded; the peach-colored areas are for the placement of the vowel dots. The Blue area is for the placement of the beginning consonant should there be one, and the green area is for the placement of the closing consonant should one be needed. This structure defines the vowels “a”, “e”, and “ʌ” as defined by the International Pronunciation Association (IPA)

the “a” sound. the “e” sound.  the “ʌ” sound

E
L S Blank

represents the syllable “les”


Second Structure:

The second structure, shown on the right side of the image, features a 2×3 rectangle divided into two columns with a vertical line. The right column is further divided into three rows by horizontal lines from the outer edge on the right to the central vertical line, these are designated for the placement of vowels which are defined by the placement of a visible dot within the appropriate division. The column on the left is divided into two rows without a dividing line. The top row is for any letter that begins the syllable, and the bottom row is for any letter that ends the syllable. The sections are color-coded; the peach-colored areas are for the placement of the vowel dots. The Blue area is for the placement of the beginning consonant should there be one, and the green area is for the placement of the closing consonant should one be needed, thus maintaining the same color coding as the first structure.

This structure defines the vowels “i”, “o”, and “ɪ” as defined by the IPA.

the “i” sound. the “o” sound.  the “ɪ” sound

L S Blank
E

represents the syllable “dok”


Third Structure:

The third structure, shown in the middle of the image, in keeping with the previous descriptions, the structure presents a 1×3 column, divided as before in the previous structures and bounded on either side with a vertical line each. These lines flank the consonant(s), dividing it as before into two rows, a top and a bottom. Again the beginning consonant goes in the top area and the closing consonant resides in the bottom area.  which flank the consonants; however, the structure provides for a 3rd row under the main consonants for the placement of a vowel dot. This columnar design streamlines the syllable construction, focusing on vertical alignment.

This structure represents the u sound as defined by the IPA.

E

represents the syllable “put”


Word Structure:

When combining these into a word, they are written side by side.

L S Blank
a

is the word “david”


Sentence Structure:

L Blank
a
E
L Blank
a
L Blank
a
E

This phrase reads “hadokai tubatonona tu balana aʤ” and this phrase translates into English as “I speak Tubatonona Language.”


Hadokai Tubatonona Lexicon – In Progress

https://www.kreativekorp.com/clcr/register.php

Lexicon

A “a”: /a/ – Pronounced as in “father” or “car.” An open-front unrounded vowel sound.

  • Ae: /aɪ/ – Eat or partake
  • Al: /al/ – 1. Water (Noun) 2. beside or alongside (suffix)
  • Alcha: /al.cha/ – Blue, literally water color
  • Alda: /’al.da/ – Calm, nice, good
  • Aldagiroda: /’al.da.’gi.ro.da/ – GoodEvil, Balance
  • Alirti: /’al.ir.ti/ – Gentle or subtle form of floating or swimming
  • Aldavudoh: /’al.da.’vu.do.h/ – Good life area (Nature).
  • Albe: /’al.be/ – Steam, literally water soft, or water fluffy
  • Alpo: /’al.po/ – Ice, literally water hard

B “b”: /b/ – Articulated as in “bed” or “bat.” A voiced bilabial plosive sound.

  • Ba: /ba/ – Work or labor
  • Baka: /’ba.ka/ – Create or build
  • Bakanano: /ba.ka.’na.no/ – We (my community) are creating (baka – create, na – individual, no – community)
  • Bakanono: /ba.ka.’no.no/ – We (our communities) are creating; emphasizes the collective aspect (baka – create, no – community/plural, no – community)
  • Bala: /’ba.la/ – Speak
  • Balaaldatu: /ba.la.’al.da.tu/ – To express joy or amusement (Laugh).
  • Balana: /ba.’la.na/ – I am speaking (singularly)
  • Balano: /ba.’la.no/ – We are speaking
  • Bapa: /’ba.pa/ – to Write
  • Bapava: /’ba.pa.va/ – The writings
  • Bato: /’ba.to/ – Divine communal creation
  • Batonana: /ba.to.’na.na/ – My community is spiritually creating (singularly)
  • Batonano: /ba.to.’na.no/ – Our communities are spiritually creating
  • Batova: /ba.’to.va/ – Divine creator
  • Batau: /ba.to.u/ – Formal greetings and Relious/spiritual passages open and close with this
  • Be: /be/ – Soft or fluffy; describes objects or substances that are light, airy, or yielding to touch.
  • Bo: /bo/ – an object or item, some thing

Ch “ch”: /ʧ/ – Articulated as in “check” or “church.” A voiceless postalveolar affricate sound, which combines a plosive and a fricative. The tongue initially makes a complete closure near the palate (as in the sound ‘t’), followed by a fricative release similar to the “sh” sound.

  • Cha: /ʧa/ – having color or colored
  • Chavi: /ʧa.vi/ – to color or coloring
  • Che: /ʧe/ –
  • Chi: /ʧi/ – plant
  • Chim: /ʧi/ – tree
  • Chimti: /ʧi.ti/ – sapling (small)
  • Chimta: /ʧi.ta/ – mature tree (normal average)
  • Chimto: /ʧi.to/ – old tree (large)
  • Chimzutoto: /ʧi.zu.to.to/ – ancient tree
  • Cho: /ʧo/ – Air
  • Chogiro: /ʧo.gi.ro/ – Smoke (as from a fire)
  • Chu: /ʧu/ – to become

D “d”: /d/ – As in “dog” or “door.” A voiced dental or alveolar plosive sound.

  • Da: /da/ – Feeling or sensation (suffix)
  • De: /de/ – Second person indicator, defaults to individual if verb is unmodified for quantity indicators (de bata – You, as an individual, create spiritually/divinely)
  • Di: /di/ – Lesser or smaller version of an action (suffix)
  • Do: /do/ – greater or larger version of an action (suffix)
  • Doh: /do.h/ – Area indicator
  • Dohna: /’do.h.na/ – My area, my space, my home
  • Dohnati: /’do.h.na.ti/ – My little area or space

E “e”: /e/ – Similar to “bed” or “met.” A close-mid front unrounded vowel sound.

  • E: /e/ – with
    example, she tu navaena – cow [first person] run with [singular]
  • En: /en/ – Directional “around” (suffix)
  • Em: /em/ – Food
  • Es: /es/ – Directional “towards” or “to” (suffix)
  • Et: /et/ – Directional “away” (suffix)

F “f”: /f/ – As in “fair” or “flame.” A voiceless labiodental fricative sound.

  • Fa: /fa/ – Nuetral, specifically neither gender version
  • Fe: /fe/ – Combined gender or both genders
  • Fi: /fi/ – Feminine, female version
  • Fo: /fo/ – Masculine, male version

G “g”: /g/ – As in “go” or “green.” A voiced velar plosive sound.

  • Ga: /ga/ – Dark, absence of light
  • Gi: /’gi/ – Danger
  • Giro: /’gi.ro/ – Fire
  • Girocha: /gi.ro.cha/ – Red
  • Giroda: /’gi.ro.da/ – Anxious, bad, evil

H “h”: /h/ – As in “hat” or “hello.” A voiceless glottal fricative sound.

  • Ha: /ha/ – Utter or make sound with your mouth
  • Hadi: /’ha.di/ – Whisper
  • Hado: /’ha.do/ – Language or talk
  • Hadoalda: /’ha.do.’al.da/ – Singing
  • Hadokai: /ha.do.’kaɪ/ – Unique language
  • Han: /han/ – Surface or covering of an object (tunahan – human skin)
  • Ho: /ho/ –

I “i”: /i/ – As in “machine” or “beet.” A close front unrounded vowel sound.

  • I: /i/ –
  • Il: /il/ – Under or beneath (suffix)
  • Ir: /ir/ – through or inside or within (suffix)
  • Im: /im/ – represents the concept of temperature, along with the use of the gender morphemes to denote intensity, and the various colors to indicate level of heat, aldo

J “j”: /ʤ/ – As in “judge” or “gel.” A voiced postalveolar affricate sound, like a combination of a soft “d” and “zh.”

  • Ja: /ʤa/ – sharp, able to cut, (adjective suffix)
  • javi: /ʤa.vi/ – to cut (verb)
  • Ji: /ʤi/ – Sharp, able to pierce, (adjective suffix)
  • Jivi: /ʤi.vi/ – to cut (verb)
  • Jo: /ʤo/ – Rock
  • Jobaal: /ʤo.ba.al/ – metal, literally rock work water, rock that can be liquid when worked (such as in a forge)

K “k”: /k/ – As in “kite” or “key.” A voiceless velar plosive sound.

  • Ka: /ka/ – Rare, arms-side hand (right hand), the number 5 (see numbering system)
  • Kai: /ka.i/ – Unique (noun modifier), the number 1 (see numbering system)
  • Ki: /ki/ – changing size
  • Kiti: /ki.ti/ – growing smaller in size
  • Kito: /ki.to/ – growing larger in size
  • Ko: /ko/ – texture rough

L “l”: /l/ – As in “like” or “lamp.” A voiced alveolar lateral approximant sound.

  • Lasi
  • Li: /li/ – eye
  • Lira: /’li.ra/ – To see
  • Ludi: /’lu.di/ – To Play

M “m”: /m/ – As in “moon” or “man.” A voiced bilabial nasal sound.

  • Ma: /ma/ – Sky
  • Magiro: /ma.gi.ro/ – The sun, literally sky fire
  • Mak: /mak/ – Wall or divider
  • Makvi: /’mak.vi/ – To divide or separate
  • Mo: /mo/ – texture fine or smooth
  • Mu: /mu/ – Slower version of an action (

N “n”: /n/ – As in “now” or “nice.” A voiced alveolar nasal sound.

  • Na: /na/ – Singular action or adverbial modifier
  • Nad: /nad/ – separate singular appendage ie. gironad – singular focused flame, literally a fire appendage.
  • Nada: /’na.da/ – To walk
  • Nava: /’na.va/ – To run
  • Nama: /’na.ma/ – to fly
  • Ni: /ni/ –
  • No: /no/ – 1. Third person indicator, defaults plural if verb is unmodified for quantitiy indicators (no bata – They create spiritually/divinely) 2. Multiple indicator or adverbial modifier (suffix

O “o”: /o/ – As in “go” (without the w-like offglide) or “note.” A mid-back rounded vowel sound.

  • Ou: /o.u/ – to gather
  • Oupensava: /’o.u.pen.sa.va/ – To acquire knowledge or skill, from “ou” for gather + “pensava” for knowledge (Learn).
  • Oram: /’o.ram/ – To love

P “p”: /p/ – As in “pen” or “pale.” A voiceless bilabial plosive sound.

  • Pensa: /’pen.sa/ – To think
  • Pensam: /’pen.sam/ – To Know
  • Pensava: /’pen.sa.va/ – A thought
  • Pi: /pi/ – Faster version of an action (navapi – run fast)
  • Po: /po/ – Hard or dense; refers to objects or substances that are firm, solid, or compact in structure.
  • Pra: /pra/ – Protection
  • Pramak: /pra.mak/ – protective wall, shield

R “r”: /r/ – As in the rolled ‘r’ in “arrive” or “red.” A voiced alveolar or postalveolar trill or tap/flap sound.

  • Ra: /ra/ – Closeness or proximity
  • Ro: /ro/ – light or absence of darkness
  • Ren: /ren/ – a stick or a rod
  • Renjaviti: – literally stick sharp small, a knife of sorts
  • Renjavita: – literally stick sharp moderate, a sword
  • Renjavito: – literally stick sharp large, a halberd

S “s”: /s/ – As in “sun” or “sand.” A voiceless alveolar sibilant sound.\

  • Sana: /’sa.na/ – To hear
  • Si: /si/ – To sleep
  • Siti: /’si.ti/ – To Nap
  • Sitva: /’si.ti.va/ – A Nap
  • Spa /spa/ – quality of an object
  • Spako /spa.ko/ – rought in quality, not well made
  • Spamo /spa.mo/ – of fine quality, well made
  • Spa /spa/ – quality of an object
  • Su: /su/ – a name (suffix), Emanresu – the name Emanre (what you call the person or thing specifically)

Sh “sh”: /ʃ/ – Pronounced as in “shoe” or “fish.” A voiceless postalveolar fricative sound, produced by slightly rounding the lips and directing air flow over the center of the tongue, which is raised towards the palate.

  • Sha:/ʃa/ – shield-side hand, the number 10 (see numbering system)
  • Shap: /ʃap/ – 100 (see numbering system)
  • Shai: /ʃa.i/ – the number six (see numbering system)
  • She: /ʃe/ – Cow, Bovine
  • Sheal: /ʃe.al/ – Milk, literally cow water

T “t”: /t/ – As in “top” or “table.” A voiceless dental or alveolar plosive sound.

  • Ta: /ta/ – Medium size/scope Medium or Average Degree
  • Single Use (“ta”): Denotes a medium or average degree. “Alchata” suggests an “average blue” or “moderately blue.”
  • Double Use (“tata”): Intensifies the averageness. “Alchatata” means “very average blue” or “the epitome of blue.”
  • Te: /te/ – Stay, Don’t move, hold still
  • Titato: /’ti.ta.to/ – Increase in size, quantity, or quality (indicated by the increasing descriptors: small medium large), “totati” for decrease in size, quantity or quality (Shrink: large medium small).
  • Ti: /ti/ – Small size/scope Lesser Degree
  • Single Use (“ti”): Indicates a lesser or reduced degree of a quality. For example, “Alchati” could mean “less blue” or “slightly blue.”
  • Double Use (“titi”): Emphasizes the reduction. “Alchatiti” would then mean “much less blue” or “very slightly blue.”
  • To: /to/ – Large size/scope – Greater or Intense Degree:
  • Single Use (“to”): Implies a greater or more intense degree. “Alchato” translates to “bluer” or “more intensely blue.”
  • Double Use (“toto”): Signifies the superlative degree. “Alchatoto” would be “bluest” or “most intensely blue.”
  • Tono: /’to.no/ – Something unpleasant or not pleasurable
  • Tu: /tu/ – First person indicator, defaults to singular if verb is unmodified for quantity indicators (tu bata – I create spiritually/divinely)
  • Tubatonona: /tu.’ba.to.no.na/ – The name for the race, direct translation is “We, the unique creators of the divine”
  • Tuna: /’tu.na/ – an object like me, in my image, ie. a singular human.
  • Tunapensa: /’tu.na.pen.sa/ – A companion or non-familial relationship (Friend) someone I know
  • Tunati: /’tu.na.ti/ – Young person or offspring (Child).
  • Tutototo: /’tu.to.to.’to/ – First person indicator of the cosmic or divine entity, similar to a god or the God speaking to man.

U “u”: /u/ – As in “food” or “rude.” A high back rounded vowel sound.

  • U: /u/ – up, upwards, above
  • Ul: /ʌl/ – Over or on top of (suffix)
  • Uo: /uo/ – receive
  • Uova: /’u.o.va/ – the reciever
  • Uu: /u.u/ – give
  • Uuva: /u.u.va/ – the giver

V “v”: /v/ – As in “van” or “violet.” A voiced labiodental fricative sound.

  • Va: /va/ – Turns a verb into a noun (suffix)
  • Ve: /ve/ – To come
  • Vi: /vi/ – Turns a noun into a verb (suffix)
  • Vu: /vu/ – Existence / life
  • Vualda: /vu.’al.da/ – Expectation for a positive outcome (Hope).
  • Vugiroda: /vu.’gi.ro.da/ – expectation for a negative outcome (dispair)
  • Vudohtoto: /vu.do.h.to.to/ – Life area very large, the world in which we live.
  • Vuviva: /vu.’vi.va/ – State of physical or mental well-being (Health).

Y “y”: /j/ – As in “yes” or “yellow.” A palatal approximant sound.

  • Ya: /ja/ – Question prefix
  • Yaba: /ja.ba/ – How
  • Yabo: /ja.bo/ – What
  • Yadoh: /ja.do.h/ – Where
  • Yahpensa: /ja.pen.sa/ – Why
  • Yatuna: /ja.tu.na/ – Who
  • Yazu: /ja.zu/ – when
  • Yu: /ju/ – To help

Z “z”: /z/ – As in “zoo” or “zebra.” A voiced alveolar sibilant sound.

  • Za: /za/ – exist, to exist, to be
  • Zavuti: /za.vu.ti/ – currently in existence for a short time; denotes something relatively new or recently begun.
  • Zavutiti: /za.vu.ti.ti/ – currently in existence for a very short time; refers to something extremely new or freshly started.
  • Zavuto: /za.vu.to/ – currently in existence for a long time; implies something old or long-standing.
  • Zavutoto: /za.vu.to.to/ – currently in existence for a very long time; used to describe something ancient or of great age.
  • Zavuzubavati: /za.vu.zu.ba.va.ti/ – To have existed for a short time. It denotes something that had a brief existence, without specifying if it is still existing or not.
  • Zavuzubavatiti: /za.vu.zu.ba.va.ti.ti/ – To have existed for a very short time. It denotes something that had a very brief existence, without specifying if it is still existing or not.
  • Zavuzubavato: /za.vu.zu.ba.va.to/ – To have existed for a long time. It denotes something that had a long existence, without specifying if it is still existing or not.
  • Zavuzubavatoto: /za.vu.zu.ba.va.toto/ – To have existed for a very long time. It denotes something that had a very long existence, without specifying if it is still existing or not.
  • Zu: /’zu/ – The time
  • Zuba: /’zu.ba/ – Past tense (prefix)
  • Zubava /’zu.ba.va/ – The past
  • Zubava bana zufova pensam /’zu.ba.va ‘ba.na ‘zu.fo.va ‘pen.sam/ – zubava:the past, bana:write, zufova:the future, pensam:to know (inscribe the past and know the future)
  • Zufo: /’zu.fo/ – Future tense (prefix)
  • Zufoti /’zu.fo.ti/ – Imminent or near future (prefix)
  • Zufova /’zu.fo.va/ – The future
  • Zufovualdi: /zu.fo.’vu.al.di/ – Future good thoughts (Dream; as in aspirations).
  • Zuti: /’zu.ti/ – now or immediately
  • Zuta: /’zu.ta/ – this day, dawn to dawn
  • Zuto: /’zu.to/ – longer than day, perhaps a week
  • Zufo: /’zu.fo/ – Future tense (prefix)

Numeric system:

Numbers 1-5:

Numbers 1 through 5 are formed by using “Ka” (arms-side hand):

Kai (1)
Kae (2)
Kao (3)
Kau (4)
Ka (5)

Numbers 6-10:

Numbers 6 through 10 are formed by using “ʃa” (shield-side hand):

ʃai (6)
ʃae (7)
ʃao (8)
ʃau (9)
ʃa (10)

Numbers 11-50:

Numbers 11 through 50 are created by combining the word for 10 (“ʃa”) or 5 (“Ka”) with the basic numbers.
For example, 11 (Kaikai) is “Kai” (1) followed by “Kai” (1), and 15 (Kaika) is “Kai” (1) followed by “Ka” (5). This pattern continues through 50.

Numbers 51-100:

The numbers 51 through 100 continue the pattern, starting with 51 (Kaʃai) to 100 (Kaiʃap).
Multiples of 100 (100, 200, 300, etc.):

“ʃap” is the morpheme for 100.

200 (Kaeʃap), 300 (Kaoʃap), and so on, are formed by prefixing “ʃap” with the basic numbers.
Thousands and Beyond:

“Ap” multiplies the previous number by 10.

1,000 is represented as “Kaiʃapap” (100 x 10).
Larger numbers like 10,000 (“Kaiʃapʃap”) are formed by repeating the morpheme for 100 and adding “ap” as necessary.

Large Numbers:

For extremely large numbers, the system uses multiplication and addition of these basic components to construct any number.
For instance, kaiʃapʃapʃapkaoʃapapkaʃapkae (1,050,302) would be broken down into its components kaiʃapʃapʃap kaoʃapap kaʃap kae (1,000,000 + 50,000 + 300 + 2) and represented accordingly in Hadokai Tubatonona.

Hadokai Tubatanona Grammar Structures

The structure of the Hadokai Tubatonona (HT) language is quite a bit different from English. One of the main differences is the object subject verb (OSV) format of the sentences, which is not unheard of in most languages, but it is definitely in the minority. The second major difference is the handling of the primary subject, which is different than all other nouns within the sentence structure.. With this in mind, the idea is that the Tubatonona were very explicitly focused on the creations or outcomes rather than who did it or how it was done.

While I have distinct ideas of how this culture developed producing this unique language structure, and at some point, I will be developing the Tubatonona culture, currently, I am focusing on the language (Hadokai).

Sentence structure is similar to transposing most English structures, though not all of the structures. As you will see when we get to the primary subject and verb, the structure gets complicated by the linking of the primary subject to the verb.

Using the standard symbols used by Chomsky Hierarchy, which allows those that can already understand this notation to do so without the explaination of the symbols.. Those that need a short primer for them, you may read on, otherwise jump down the page to S → Imp | Int | [Cnd] Objs Subjs [Tm] Vbs ClPunc

The symbols and structures for Chomsky makes understanding the way language interacts, and though I have been told that there are flaws in the methodology, I believe it will suffice for these purposes

.The arrow (→) is read as “leads to” or “contains,” which indicates it is defined with the following components. We write a sentence that contains only a subject and a verb thusly: 

 S → Subj Vrb

The pipe symbol (|) indicates “or,” and though it would not make sense, we could define a sentence that contains either a subject or a verb or both: 

 S → Subj | Vrb | Subj Vrb

Square brackets denote an optional part. Adding the object to the previous construct: 

 S → [Obj] Subj | [Obj] Vrb | [Obj] Subj Vrb

Parenthesis denote a set of elements, typically similar in nature in some way. In the following Objs leads to either a pronoun and optional secondary nouns or a primary object. This is followed by an optional secondary object. For instance, “He she and”, “The girls the dogs and”

 Objs → (PNoun [SPNoun] | PO) [SO]

The plus symbol fro appending of one element directly to another element, as in a suffix or prefix.: 

 PV → [primary verb] [VerbSuffixes] [PSAdjSuffixes] [PSPluralInd] [NegSuf] [PVCCAV] [PSCCA]

If we have a recursive phrase, say a prepositional phrase (PP), we can recurse so that one prepositional phrase can include another and another and another. This is done by including the structure being defined in the structure we are defining. With P equivalent to a preposition and PP equivalent to a prepositional phrase, the structure begins to take shape.

In the HT structure, I will not define the preposition, and we will assume we can figure out what a preposition is or should be. Including an adjective and a determiner (a, an, the, etc.), we get:

PP → [PP] Adj Det P

Finally, we have the end, epsilon, or empty, where we need to close the PP. Otherwise, it continues to add more PP ad infinitum. The “ε” added as an “or” condition allows the option to finish the structure.

PP → [PP] Adj Det P | ε

Naturally, the sentence structure (generically) in the Chomsky Hierarchy format is:

S → Imp | Int | [Cnd] Objs Subjs [Tm] Vbs ClPunc

Reading this, we can see that the sentence leads to (is comprised of) an “imperative” OR an “interrogative” OR the group of the following: an optional “condition,” a mandatory object phrase, a mandatory subject phrase, an optional “time” indicator, a mandatory verb phrase, and finally the closing punctuation.

Imp – Imperatives

Int – Interrogatives

Cnd – Optional Conditionals

ObjP – Object Phrase

SubjP – Subject Phrase

Tm – Optional Time indicators

VbP – Verb Phrase

ClPunc – Closing punctuation

Imp

Imp (Imperative) is the word used to emphasize the imperative or command; in English, this would be “Hey!”, “You!”, “Get over here!”. So, technically, this might be a word or a short phrase, but the entire sentence is surrounded by imperative punctuation.

This would be similar in nature to “!Hey!” or “!Stop doing that!”

The structure for imperative (Imp) is defined as the punctuation followed by the imperative phrase followed by the punctuation:

Imp → ImpPunc ImpP ImpPunc | ε

            ImpPunc → aʧ

            ImpP → Objs ImpP | Subjs ImpP | Tm ImpP | Vbs ImpP | ε

We can define a sentence with a single word:

English: You!

HT: aʧ dena aʧ 

Broken down, we see the exclamation word, “de” (as the second person indicator) with the “na” suffix (specifying the singular nature of “de”) and finally the exclamation word, again. It could also be “aʧ deno aʧ” if we were referring to “you” as a group.

Int 

 Int (Interrogative) references the question, query, or interrogative. It is similar to how I sometimes preface a question with “question” like “Question, how do I explain this, so that everyone can understand?”

The structure is similar to Imp but is much more robust and allows for complete sentences within the query, but prefacing it with an appropriate “ya” word.

The punctuation for questions is “yaɪʤ” and will always both open and close the sentence.

Int → IntPunc IntW IntP IntPunc | ε

            IntPunc → yaɪʤ

            IntW → yaba | yabo| yadoh| yapensa| yatuna| yauʧ | yazu | ya + N | ya + V

            IntP → Objs IntP | Subjs IntP | Tm IntP | Vbs IntP | ε

yaɪʤ yazu de bakana yaɪʤ (In English: “When will you create?” in direct translation “?When – second person – create – singular?”)

yaɪʤ (interrogative punctuation) yazu (interrogative word, when de (second person indicator word, either “you” or “you all” depending on the ending suffix on the verb, “na” or “no”) bakana (to create, and the plurality indicator for de. “na” is singular and “no” is plural) yaɪʤ (closing interrogative punctuation)

ClPunc

ClPunc (Closing Punctuation) is currently the only other “stop” character for sentences, and if the sentence is not imperative or interrogative, it must end in the “aʒ.”

 ClPunc → aʒ

               Example: Tu bakana aʒ (first person – create – singular suffix, “I create.”)

Cond

Cond (Conditional) is the conditional word for the sentence, and as you can see by the brackets, it is optional.

The conditionals are words like “if,” “then,” or “therefore.” In HT structure, the conditional conjunctions would be transposed “then-if,” as the outcome is paramount. 

An English example might be, “If you place your hand on the stove, then you will get burned.” In HT, structures are transposed: “Then you will get burned if you place your hand on the stove.”

The conditional can get complicated; however, for this explanation, I am going to keep it simple and then, at the end, touch on the complexities this introduces. The Cond contains the CndConjP (Conditional Conjunctive Phrase). This will contain all of the possible options at some point in the future, but for now, we are showing it as having three conditional conjunction types: Temporal Sequence (having to do with time and sequences that are not reliant upon a conditional action), Logical (used to show cause and effect), and Conditional (used to show the if/then statements), the conditional conjunctions act as the “then” part of the, and the “if” part is played by the SubConj (subordinating conjunction).

Cond → CndConjP | SubConj

               CndConjP → TempConj | LogConj | CondConj

                              TempConj → zuel

                              LogConj → el

                              CondConj →

               SubConj → TempSubConj | LogSubConj | CondSubConj

                              TempSubConj → yazu

                              LogSubConj → ɪm

                              CondSubConj → at

Conditional Conjunctions can get quite a bit more complicated, especially in English. The ability to use a phrase would make the conditional section more robust but a lot more complicated, as it would need to define how the words and phrases are structured, when they can be used, and all of the very minute niceties that would come along with that.

Examples:

Temporal:

English: When the sun rises, then we will go outside. (the sun rising is going to happen, so it is temporal and not reliant upon a condition being met.)

HT: zuel aldavudoh tu geno aʃ yazu ro zuta ʧufa aʒ (literally: Then we go to the good life, area when the day becomes light.)

Logical:
English: There was no light, therefore we could not see.
HT: el tu lininoku aʃ roku rafa vuna aʒ (literally: Therefore we not see, no light there exists.)

Conditional:
English: You can go outside, provided it is light out.
HT:  at aldavudoh ropɪta aʃ  aldavudoh tu gena aʒ (literally: if outside lighter, outside you go.)

Objs

Objs (Objects) is a list of the objects that comprise the object phrases, and is made up of nouns, adjectives, and prepositional phrases. This can get quite a bit more complicated, with recursion and subordinate clauses and a lot of other things I will just gloss over.

HT always starts with the object, the thing, or the idea we’re talking about. For example, using “Jo” for rock. We can add details to it, like “Joalʧa” for the blue rock or “Joalʧaku” for not the blue rock. Objects and their qualities are central to HT.

The Objects are defined recursively, but typical sentences will typically not exceed three deep, but in some cases, they can. In the structure, we see the primary object (PO) first; as HT focuses on objects and outcomes, the primary object is the focus of the sentence. The secondary (SO) objects follow the primary, with the secondary objects defining the recursive nature.

The primary object comes first, but the structure defines it along with any adjective suffixes, the plural indicator, any negation suffixes, as well as both complex compound adjectives (CCA) and prepositional phrases (PP). The rest of the structure should start to be more apparent as you get used to looking at the structures from previous areas.

The primary object is comprised of a noun or a pronoun appended by any suffixes or prefixes. The only one I can think of right now is zu, which is time, so it may not apply, but I have added it here for possible use.

Compound complex adjectives are words used to describe the nouns, and as noted, can be complex, built up from other words that would indicate the attributes of the noun.

The noun phrase comprises the central portion of the object and includes the determiner, if any, the noun, and any adjective phrases and prepositional phrases if needed.

Almost any word can be used as a modifier for other words as long as there is context that indicates the intent.

Objs → (PNoun [SPNoun] | PO) [SO]

            PNoun → (tu | de | no) [+ (fa | fe | fi | fo}]

            SPNoun → PNoun [SPNoun + ConjSuffix] | ε

                               ConjSuffix → ʧe

            PO → [ModPrefixes +] N [+ AdjSuffixes] [+ PluralInd] [+ NegSuf] [CCA] [PP]

                        ModPrefixes → zu | ε

                        AdjSuffixes → AdjSuf [+ AdjSuffixes] | ε

                        PluralInd → na | no | [fa | fe | fi | fo] | ε

                        NegSuf → ku | ε

                        CCA → Adj [+ AdjSuffixes] | ε

                        PP → NP P | ε

                                    NP → [Det] [AdjP] N [PP]

            SO → [ModPrefixes] N [AdjSuffixes] [PluralInd] [NegSuf] [CCA] [PP] [SO] ConjSuffix | ε    

Detailed Descriptions and Modifiers: Objects and subjects can be described in detail, with modifiers for size, color, and more. For example, “Emanresuku” negates the subject “Emanre” in “Emanresuku lona” (Emanre is not the one throwing).

Subjs

Subjs are the actual subjects of the sentence; the primary subject of the sentence is a stand-alone noun without adjective suffixes, plural, complex compound adjectives, or prepositional phrases.

The secondary subjects do not follow the primary subject format. They follow the object format.

Thus, the secondary and subsequent subjects are defined with all of the amenities that would be associated with the noun in question, just as the objects were. Only the primary subject is treated differently.

Notice that in both objects and subjects, the conjunction is denoted by the subsequent object or nouns and not with the primary. “Ball and glove” turns into “ball glove and” when placed in HT order.

The last thing that is different between subjects and objects is the order of placement. In objects, it is similar to English. “this, that, and the other” in HT, it is The other, that, and this.

Subjs → [SS] | PS

            SS → [secondary subject] [+ AdjSuffixes] [+ PluralInd] [+ NegSuf] [CCA] [PP] Conj [SS]| ε

            PS → [primary subject] [+ NegSuf]

 Tm

Tm (Time) can come between the primary object and the primary verb. Time indicators such as “zubava” (which literally means “the past” ) can stand for any of these and more: previously, just prior to now, a moment ago.

English: Resua with Emanre just previously were jumping.

HT: Resuae Emanresu zubava zualno aʒ

We might consider this like the tense portion of the sentence, where the tense of the verbs is non-existent because we specify the tense before the verb. I kind of like that idea.

Time can also be negated, so that the following becomes:

English: Resua with Emanre just previously not were jumping.

HT: Resuae Emaresu zubovaku zualno aʒ

Vbs

Vbs (Verbs) are the verbs and verb phrases and are the most complex structure we have in the sentence.

A lot of this has been somewhat covered in the earlier parts, but this defines the principal part of the “originality” of the language.

The verbs, like the primary subject, use the Secondary Verb first before the Primary verb.

HT: Resua zubava ɪbvie navana dohnair aʒ – literally “Resua sat and ran the house into.”

English: Resua ran into the house and sat.

Or we could say:

HT: Resua ɪbvie navana dohnair aʒ – literally “Resua sits and runs the house into.”

English: Resua runs into the house and sits.

In this sentence, the noun “ɪb” is suffixed with “vi,” turning it into a verb and again suffixed with “e” to denote “with.” The verb “nava” is suffixed with the “na,” indicating a singular subject. Finally, “dohna” is suffixed with “ir,” indicating “within, into, or inside”.

As we look at the structure of the Vbs, we see that the primary verb gets complicated, as it is suffixed with any verb-specific suffixes. It then shifts to suffixes that go with the primary subject, adjectives, plurality indicator, and then the negation.

 Once primary subject suffixes have been applied, we shift to complex compound adverbs for the verb, which are recursive.

Primary subject complex compound adjectives are next, then lastly (and finally) primary subject prepositional phrases.

Vbs → SV | PV

            SV → [secondary verb(s)] [AdvSuffixMods] | ε

                        AdvSuffixMods → [adverb suffix modifiers] [Neg] | ε

            PV → [primary verb] [+ VerbSuffixes] [+ PSAdjSuffixes] [+ PSPluralInd] [+ NegSuf] [PVCCAV] [PSCCA]

                        VerbSuffixes → [primary verb suffixes] | ε

                        PSAdjSuffixes → [primary subject adjective suffixes] [AdjSuffixes] | ε

                        PSPluralInd → [primary subject plurality indicator suffix] [PluralInd] | ε

                        PVCCAV → [primary verb complex compound adverbs] [CCAV] | ε

                        PSCCA → [primary subject complex compound adjectives] [CCA] | ε

                        PSPP → [primary subject prepositional phrases] [NP] [P] | ε

                                    NP → [noun phrase]

                                                Det → [determiner (a, the, an, etc.)]

                                                AdjP → [adjective phrase and any modifiers of adjectives] | ε

                                                N → [noun]

                                                PP → [preposition phrase (recursive)] | ε

                                    P → [preposition]

Complex Sentences and Cultural Nuances: HT sentences can have multiple parts, each following the object-subject-verb order. The language reflects the cultural values, often focusing on tangible aspects (objects) more than the actions or agents (verbs or subjects).

Following OSV in all phrases. One exception to the OSV order is in HT poetry and prose. When developing a flourished writing of any kind, most structural conventions are thrown out the window, regardless of the language, or the structure that language uses.

Let’s look at a couple final example sentences:

HT: “ʤoalʧa Emanresu bakana aʒ”

Here, “ʤoalʧa” (the blue rock) is the object, “Emanresu” (by Emanre) is the subject, and “bakana” (creates) is the verb. The sentence ends with “aʒ,” marking the end of the sentence.

HT: ʤu alʧaku magiroʧaku tuna tunafizavutogaroʧae lolupifozavutogaroʧa aʒ

English: The old gray man, with the old gray woman, juggles quickly with not blue or yellow rocks.

HT: ropensam aldagirodae aʒ

English: In Balance, Brilliance

HT: liniva magomakva dokzezu puraze lini likulinialgibetiir aʒ

English: The vista of a boundless horizon reaching far in the hazy distance.

HT: zubava bana zufova pensam aʒ

English: Inscribe the past and know the future.

This structure shows how HT uniquely structures thoughts, emphasizing outcomes and the tangible aspects of the world. I imagine as I start to define the type of culture, they placed emphasis on the products of their lives.

The concept I am working with is that the Tubatonona were literally tasked with the creation of the mystical items which would maintain balance within this cosmic “sphere” of existence.

Chapter Two: The Pendant and Preparedness

Emanresu, having rested, stirred with the light of the dawn. His tiny giant, Resua, was already up and had built a radiant fire to help warm them from the night’s chill.

Emanresu reached into his pack and produced a small package, scrutinizing it. “Enough rations for about three or four days of travel,” he calculated to himself. He divided out the morning meal, and though it was not much, it should sustain them until they were able to gain work in Erzt.

“Hey, have you seen that pouch the bandit was carrying, Resua?” Emanresu asked as he dug through his belongings. “Got it,” Emanresu said upon locating the pouch.

He dumped the pouch out on his bedroll and spread out the contents: twelve copper, six silver, and a gold coin. A pendant was also present, which Emanresu picked up and inspected.

The small pendant’s delicate intricacies were belied by the stout craftsmanship. The heft was heavy, the dense oak polished and smooth. The colored stones of blue and green, catching the light in a way as to almost glow from within, were held in place by intricate engravings at each corner and filled with gold, which extended out over the stones, keeping them set in place. The etchings and metalwork at each corner were reminiscent of the Dance. Each corner was a symbolic representation of the sun, the phoenix, the tree, and the dragon, each in their respective corners; each of the symbols embraced the meticulously cut and inlaid stones. The piece was a marvel to behold. As Emanresu turned it over, there was a small but simple engraving of a sword and shield in the center of the piece. The words “zoobava bana zoofova pensam” were inscribed encircling the shield and sword.

“I wonder what that means, though it is a marvel of workmanship,” Emanresu thought.

“I wonder what the inscription means. Have you seen this before?” Emanresu asked Resua.

“zoobava bana zoofova pensam, something about writing in the past and knowing in the future, I think,” mused Resua, looking over Emanresu’s shoulder. “That looks like a better version of the talisman Aiesa had back home.”

“Aiesa?” Emanresu questioned. “Who?”

“You know, the village elder, Aiesa. He had one like this, but… do you mind if I look at it?” Resua asked, reaching out his hand.

Emanresu gave the little pendant to Resua, who inspected it, turning it over and over. “Yes, it is similar, though much more intricate and, I dare say, more expensive. Aiesa said his pendant was a talisman of luck, so I suspect this one is also a talisman of luck. Though I am certainly no expert!”

Resua grinned as he held it back out to Emanresu. “Keep it,” Emanresu told him, “At least until we can determine its worth. I imagine it would fetch at least a couple of gold coins to put in our pouches. But then again, I am certainly no expert either!” he grinned.

They both chuckled at their evaluation as non-experts and vowed to have someone in Erzt evaluate it if someone of sufficient skill and knowledge was available.

Emanresu repacked the pouch as Resua hung the pendant around his thick, muscular neck. Resua struggled for a bit, then finally, with the addition of a new neckstring, hung it from his neck. With a final touch, he reached up his meaty hand, engulfing the pendant, and tucked it into his tunic.

Emanresu and Resua sat and placed the bandit’s pack between them.

The light of dawn broke over the camp as Emanresu and Resua sat with the brigand’s pack between them. The contents, a storied history of the man’s life, at least the things he felt compelled to carry with him, abounded within the creases and crevices of the worn pack. Pockets within pockets hint at a mind devious and untrusting. “To have a pack this complex made for storing items would suggest that there are hidden treasures within as well,” Emanresu thought to himself as they started to sift through the pockets.

“Look for hidden compartments, Resua; I have a feeling this man had more to hide than he was willing to place in obvious spots,” Emanresu directed Resua.

Resua nodded in agreement, his fingers playing on the pendant. “If I was writing the story for him, I would check for a false bottom,” Resua divulged. “Pockets are pockets, but the unsuspecting would not be looking for anything other than the myriad of pockets.” Emanresu stopped and looked at his childhood friend with new respect.

“Your storytelling and descriptive mind have finally found a use in the practical world!” Emanresu exclaimed in somewhat of a puzzled tone. “I would have never guessed that Resua would be able to devise such a devious thought,” he mulled over in his mind. “I guess even between us, surprise is still a possibility.”

Emanresu started digging through the pack, each pocket a trove of storied treasures, as Resua would say, “the veritable life’s work in a single complex compartmented bag.” Emanresu smiled at the thought but said nothing to his friend.

First out were the various food items, easily found and retrieved, indicating that the man was more than just a common brigand, but one with the need to move fast and travel light. The amount of nuts, grains, and dried meat they pulled out of the pack was astonishing. “A week’s worth of rations, which would last us a full three days, maybe four if we stretched it,” finally looking up at Resua, who stopped in mid-chew and quickly hid his hand behind his back. Resua winked at his pretend deception, grinned, then went back to munching on the newly found rations.

“I guess that makes it three days then,” grinned Emanresu.

Digging into the pack, a length of rope and a collapsible grappling hook. Emanresu splayed the hook open and latched it, felt the heft and practicality of it, then unlatched it and folded it back up, setting the rope and the hook aside. A worn leather-bound case with little strips of steel and wire. “Probably lockpicks,” Resua offered as he happily chewed away.

Emanresu shot him an impressed glance and continued his quest through the bag. Slowly, they removed several dozen items: herbs and spices of many kinds, of which some might be poisonous, pointed out Resua, a waterskin and a bladder of wine, six daggers in total, four for throwing and two for fighting.

They dug deeper and found two wigs, one auburn, and one dark brown. “The man had yellow hair, so maybe these are for disguises? Oh, and here are various jars and bottles of makeup. I guess disguises are the most likely suspect for those,” Emanresu grinned.

Resua took one of the wigs and fitted it upon his head. He stood and curtsied in an imaginary dress. “Emanresu forced the grin from his face, “Please, never do that again!” he pleaded. They both laughed as Resua tossed the wig back to Emanresu. “Unless that is, you want to be like the smithy back home, who snuck out on an occasional night to make himself up as a woman, in full dress and makeup no less.” Resua looked on in shock, “I forgot all about that! And I heard that Aiesa actually took him home one night, oh, to be a mouse in the corner for that surprise!” Exclaimed Resua.

Continuing, he pulled out some parchment, several quills, and a metal bottle with a black substance, presumably ink. There was a flint and steel and several candles. This concluded the emptying of the contents.

Emanresu took the bag and shook it a bit. “Can you hear that, Resua?” he asked. And as he shook it again, the distinct clink of coin on coin was heard. The two friends started meticulously going back over the pack and found two secret compartments. The first carried loose coins and a cloth that wrapped up various pieces of jewelry. The second was a manuscript or journal of sorts. “It appears to be gibberish,” Emanresu said, handing it to Resua.

Resua flipped through the pages. “Alongside the other items, a book of gibberish would be out of place. Coupled with the fact that it was in a hidden compartment, it might suggest it is not just gibberish but might be written in some code.”

Resua stuffed the book in his own pack to puzzle over later.

Emanresu refilled the pack with most of the items, retaining the coins for himself and handing the jewelry to Resua. “While you are out checking for libraries or schools of learning, see if you can get these appraised and maybe even sold,” Emanresu said to Resua. “If any are recognized, just relate the story, without embellishment, mind you, and let them have the items. We do not want to cause a scene that we may not be able to extract ourselves from.”

Emanresu counted the coins: ten silver and five gold coins. “We shall be able to travel with a little comfort with this,” Emanresu thought to himself. He separated out five copper and two silver coins and deposited them in his own pouch, at which point he filled the brigand’s coin pouch with the rest of the coins and placed it carefully at the bottom of his pack.

Resua, having already packed, was scribbling in his own book. Occasionally, he looked up and scanned the camp, then returned to writing as Emanresu began gathering and stowing gear in his own pack, burying the coin pouch under the rest of his belongings.

As he rolled up the sword in his bedroll, he paused. “We might be safer if I keep the sword handy,” Emanresu said to himself out loud. “I am going to keep the sword and shield out; I think we would be safer if they were not tied down or buried inside my bedroll,” Emanresu told him. “Mmmm… hmmm…” came the absent-minded response.

“What was that?” asked Resua, not really paying attention.

Now finished filling his pack, Emanresu struggled to fasten the scabbard around his waist. Several strings were hanging from the scabbard, but he had no idea what they were for. Ultimately, Emanresu tied the strings to the back of his belt, though he also thought they might attach to his leg. Once the scabbard was in place, he fumbled around, trying to get the tip of the sword into the scabbard. Finally, the tip was in the slit, and the sword almost drew itself into the scabbard, sliding easily the rest of the way into it.

Emanresu straightened his stance a bit, turning this way and that, alternating between quick and slow turns to get a feel for how it hung. The scabbard seemed to flop around a bit much, so he adjusted the tether straps from the back of his belt to a loose attachment to his leg. Turning this way and that, the scabbard felt more secure and moved with him as he twisted.

Satisfied with the way the scabbard was hanging, he tried drawing the blade a couple of times. The scabbard shifted as he tried to pull, and finally, he decided that in order to remove it efficiently, he would have to grab the scabbard and steady it as he drew the sword. He tried it a couple of times, feeling rather pleased with himself, then realized he would have to unsheathe the sword with a shield on his arm.

Sliding the shield onto his arm and tightening the straps, he practiced sheathing and unsheathing. He even tried a quick draw, stumbling and falling for his efforts. “Ha ha, I suppose we will not be drawing very fast then,” he thought to himself as he stood and dusted himself off. The sword and the shield strapped and sheathed gave him a bit of confidence, and he felt energized by it.

“Hey, tiny!” Emanresu called to Resua. “Get up and get your pack on; we are ready to travel. Oh, and you get to carry the brigand’s pack as well.” Emanresu smiled at having slipped that last part in, though he was surprised when there was no resistance. He shrugged in acceptance and proceeded to finish getting ready.

Emanresu set the shield down and deftly slung his burden to his back, quickly tightening and adjusting the pack within heartbeats. He smiled, thinking to himself, “Now, that is how quickly I need to be able to don the shield and sword, smooth, measured movements, and understand where each strap goes and how it gets there.”

While he practiced drawing and sheathing, he noticed that the battle had nicked the sword in a couple of places, and the shield, too, had bits of blue and green now struggling to peek out from within the many manes worth of dust and neglect. He mused to himself over the many hours that his father had spent attempting to clean off the encrustation and abuse. Many were the late nights Emanresu would awake to see his father almost secretly toiling on cleaning them. Perhaps obsessively, but each morning, his father would never mention this, and when asked, he pretended it was only an attempt to keep them from getting any worse. Never had any colors shown through that he could recall, so seeing the blue and green brought a bit of joy to his heart.

He was unsure why, but having the shield and sword at the ready gave him some modicum of comfort and courage, and he chuckled lightly to himself as he thought, “Maybe it gave him a little pep and energy as well.”

Again, the duo set foot to path and continued the journey, Emanresu letting himself get lost in the thoughts that made up his dream. The phoenix and the dragon were constants in this part of the land, and it was not until you got close to the seas that the gods of man overtook the more nature-oriented pair.

Most will profess little enlightenment in the Dance, though Emanresu always thought it was more of a partnering than a dance; at least, he was more interested in the Dance than the stuffy old tree and sun revered by many. His dream had featured the tree and sun along with the phoenix and dragon he recalled now. Most of it was hazy and defied recall, but it always seemed to instill calm and a bit of comfort each time he let his thoughts go back to it.

Thus, they traveled for hands, making good time and without the usual weariness that had accompanied him for days previously. However, the reverse seemed to plague Resua, as he was constantly falling behind and complaining of being tired, pleading with Emanresu to slow down. Emanresu heeded the request and slowed down, but they were still making much better time than he had anticipated.

“We are making excellent time, little giant,” he called over his shoulder to the lagging mountain with feet.

“I have never seen you this way; you have almost never been able to outwalk me. Outrun, yes, but I have the stamina of an ox, and still, you seem to be wearing me out today,” Resua complained. “How about we take a breather and sit for our lunch and relax a bit?” Resua’s eyes pleading harder than his lips, melting Emanresu’s heart, and he agreed.

Shortly, they came upon a fallen log a little to the side of the road, and it was there they took their lunch. Emanresu portioned out two helpings from the food provided by the brigand, and before he could claim his own, Resua’s hand had swooped in and snatched up both portions.

“Hungry?” Emanresu asked the big man. “Practically starving from the pace you have put us at today,” came the reply as it snuck around the mouthful of food Resua had packed in.

They relaxed for a while, resting and recharging.

“Hey, listen to this,” Resua said with a twinge of pride and excitement in his voice. “The faithful scribe entered the clearing, scanning it deliberately. His eyes fell upon Emanresu, sleeping soundly in his roll. His weapons were close at hand, as always, the steel and tinctures glinting in the gathering dusk. A slight movement beyond the sleeping warrior caught the scribe’s eye, but before he could utter a word, Emanresu was up and at the ready, shield in defense, sword at the ready.

Emanresu deftly dodged the skilled axeman, intent on relieving our hero of his life and limb. Emanresu smacked the man on the backside with the flat of his blade, showing that his skill was unmatched by any, let alone this lone assassin.

The assassin was shocked and swung another precisely placed blow that should have cleaved Emanresu in two. However, Emanresu Bakerson was faster than the sunlight today and again dodged the deadly blow as if the assassin were a mere child in training.

It was in this manner that the assassin attempted several times to finish the job, but each showed the superior skill and dexterity of the future king.

Two more assassins stepped from the shadows, and with a knowing nod, they synchronized their attacks. For an ordinary man, this would have been the death of him; however, our once and future king was no mere man; the Dance itself called when he beckoned, and as the three became five, Emanresu said a silent prayer to the Dance.

The glow of his aura and the shining of his weapons were a testament to the answer from the Dance. His blade flicked in and out as his shield became a veritable castle wall against the ineffective attempts from the master assassins sent against him.

In the span of three heartbeats, the sword quit flicking, and the shield dropped to a resting position. The five assassins lay at his feet, the last of their life’s blood seeping into the soaked earth beneath them.

Without a second thought, Emanresu placed down his sword and shield and called over to his trusty scribe, the lone witness to the destructive power of the king and the Dance. “Get some rest, my dear scribe,” he ordered. “We have a journey to finish on the morrow.” And with that, Emanresu laid down and rolled over, almost instantly sleeping without worry.

“Well, what do you think, Eman? Pretty good, right? I was going to make it a dozen assassins, but I didn’t want to draw out the narrative,” explained Resua.

Emanresu stood and stared at Resua for a few moments, trying to get a handle on what the big man had just done. “That is not the way it happened. You saw what happened, and had I not had luck on my side that night, we might both be lying on the blood-soaked ground, slowly getting devoured by the creatures of the forest,” Emanresu corrected.

“It’s called poetic privilege, Eman, I have told you that. And anyway, I swear I saw an aura about you that night. It wasn’t blinding, but I swear to you it was there,” Resua insisted.

“Look, Res, if you’re going to include me, try to make it more real or at least ground it in reality. Insisting I have a supernatural or mystical connection in some way will be the death of us as crazy people come to try and test us just to know or see. I would much rather be the simple lucky traveler with a whole lot of luck and determination,” Emanresu said, setting the expectations appropriately.

They had passed the occasional traveler, and everyone seemed to give them a wider berth now. Maybe it was the sword and shield, though there was little reason for it, as anyone could see that they had fallen into disuse, even from a distance.

As the sun dropped below the treetops, they started to see more and more traffic, now and again a cart or two, and these were becoming more and more common. It seemed they were getting close to Erzt, which was the next city in line on their travels, though they should not be reaching it until mid-day on the morrow.

“Perhaps his distances were wrong, or he was informed incorrectly,” Emanresu thought, but as he clarified with a passerby, it was indeed Erzt.

As they approached the bustling town, they saw many a guard patrol step back and chuckle at the sight of him to their partners. Though it made Emanresu a bit uncomfortable, he did not change the way he presented himself, as protection was paramount in these strange environs.

“Just ignore them, Res,” Emanresu said to Resua.

“Ignore who?” came Resua’s query. “The guards…” Emanresu started to explain but let it trail off as Resua was again standing motionless in the middle of the street, his pen flying like a hawk on the hunt. Emanresu reached out and grabbed a handful of the man’s tunic and gently coaxed him into a steady shuffle. Resua’s scribbles never stopped even as they progressed down the street, though it was painfully slow.

As he walked, Emanresu queried various people here and there as to an inn or a stable in which they could leave their gear in safety while they toured the little town, seeing the sights. Almost to a man, they indicated the Bucket and Nail was the most reliable, though one said the Whorestep was a much better place to spend a hand or two.

They finally reached the Bucket and Nail, a quaint little inn and tavern, well-kept from what Emanresu could tell and without the usual rank beer and vomit smells he would expect. They entered, and Emanresu approached the bar, behind which appeared to be the barkeep or maybe innkeeper. He queried as to a room and two beds and, perchance, a hot bath. The keep indicated they were very willing to provide upon spying the gold coin he plopped down.

Thus, marveling at his choices and the good time they had made, the two stepped to the back of the inn and up the stairs to what might be their room for the week.

“We might as well see the town sights while we are here, and you will need to find a jeweler to get those trinkets appraised,” Emanresu commented.

Resua mumbled something unintelligible and caught himself; understanding came across his face as the entire conversation started to sink in. “Yeah,” he replied, “and I need to see if there are any libraries or scholarly establishments. I would like to see what books they may have.” And yes, I will take my precious time and spend it on getting your trinkets appraised.”

The short hall at the top of the stairs led to five rooms, two on each side and one at the end of the hall. The air was musky and thick, an obvious sign that many a wench had secreted up to entertain in various manners. The floor was well-worn, smooth with the many and varied feet that had traveled its short course. Their room was the one at the end, and the door had been swung wide as a maid hurried to put final cleaning on the room for what had been deemed “considered” guests—those who may well be of means but do not appear to want to publicize it.

As Emanresu approached with Resua trailing behind furiously jotting, she glanced at Emanresu, smiled a tad, and went back to her duties as he entered. The newly made bunks could have been military ones, from the taut pull on the covers that had been provided, as well as, to his surprise, pillowed sacks for their heads. The room was utilitarian but not sparse. A desk and chair were provided, as was a table and two chairs. The room also included a chest at the foot of each bed and matching equipment stands for various weaponry or tools. Everything was well-worn, but none were in disrepair, and the upkeep was well taken.

Resua commandeered the desk at the outset, and Emanresu did not contest since it was much more Resua’s domain in any case. The chair for the desk, however, was woefully inadequate for the massive frame of Resua, so he queried the maid for something more substantial to sit on. Emanresu watched as she looked at him and nodded in agreement.

The maid slipped out of the room briefly and had a short discussion with someone on the first floor, then returned to the room, informing Resua that a chair of suitable construction would be provided shortly. She returned to the task of touching up the room. A moment or two later, Emanresu noticed the maid sneaking glances in his direction, and he stared at her until he caught her eye, at which point she blushed crimson, quickly looked down, and continued her task.

Emanresu slung his pack onto the chest; the brigand’s pack, having been retrieved from Resua, was set on the floor next to his chest. He carefully disarmed himself, hanging both the shield and the sword on the rack. He was suddenly overcome with the weariness of the long trek and could feel the throbbing of the muscles in his legs and the tightness in his back. He reached down and vigorously kneaded his thighs, then sat in one of the chairs and proceeded to do the same to his calves and feet.

He noticed the sly glances of the maid again but pretended not to. Her glances appeared to linger a bit longer as if she were sizing him up. Upon this thought crossing his mind, he sat and thought about the picture he and Resua presented roaming the roads and streets together.

Emanresu was lanky, his long, thick black hair invariably pulled into a tight tail, and with a bit of self-centeredness, he flared it so that it draped over his shoulders on occasion, though at the moment, it was lying limp upon his back.

Lanky, though he was, he was not weak. Toting grain and flour, along with the trudging walk of the grinding wheel, kept him in a modicum of physical fitness. His skin was rough though unmarred, belying the weapons that he had hefted and carried all this way.

In contrast, Resua was tall enough even that he must duck to get through most doorways. He had a large muscular frame and the strength to literally knock a man across the street.

Emanresu glanced toward the equipment rack and mused over the previous night’s events. He felt a slight twinge of pride in the fact he was still amongst the living. His pride colored his perception of the sword and shield, which now seemed to glow a bit as the sun streamed in, striking the sword and shield from the lone window. As he sat and marveled at the protection those marvelous devices had offered him, glints of metal and tinctures shone through the time-encrusted muck, mire, dust, and grime that had lain upon them for ages. He chuckled lightly at the thought of his father laboriously trying to clean them. Why not beat the filth off of them, as the battle started the process of flaking it off nicely.

An enormous chair was brought up from the setting area downstairs, and the inadequate chair was removed. Almost immediately, Resua shifted from the bed where he had been sitting to the desk. Snatching up the lantern that had been sitting there, he lit it and adjusted the lighting, which allowed him to continue writing. Ignoring the outside world, Resua delved deeply back into furiously chronicling.

Emanresu looked up briefly and caught the eye of the maid again; this time, she was unable to pretend she had not been studying him, and the crimson quickly flushed her face. She looked away and promptly finished the task at hand, scurried to the door, turned toward him briefly, and curtsied before turning to make a hasty retreat. Before she could go, Eman called to her, “Wench. Come hither.”

Resua stopped scribbling and perked up at this, turning to watch the scene over his shoulder. His eyebrows raised and eyes wide to take in the scene, the crooked smile expecting a humorous conclusion, his eyes darted from the girl to Emanresu and back.

As she stopped hesitantly, turning toward him, he reached into his pouch and produced a silver coin from the change he had received when paying for the room. He reached out, offering the girl the coin. A look of puzzlement spread across her face; then, as it turned a deep ruby red in anger or embarrassment, he knew not, he realized that she thought he was propositioning her.

Resua, already seeing and surmising what was transpiring, turned the chair so that he might take in the entire scene as it unfolded. The chair scraped on the wooden floor as he twisted it around without rising. The maid looked over to him, after which his meaty finger pointed at her, then motioned to the coin Emanresu was holding. “Go on!” he urged, his eyes alight with laughter were the only indication that he was not completely serious.

The girl turned again to leave but paused as Emanresu spoke.

“No, no…” He grinned, “This is just appreciation for the job well done and the hope that you will take good care of the room going forward.”

She cautiously returned and reached out her hand, ready to withdraw it at a moment’s notice if need be. “Thank you, kind sir. You are most gracious!” she said, almost as a whisper but clear and decisive, belying the shyness that she seemed to bear.

She snatched the coin and quickly exited. “To forestall any further advances,” Emanresu mused. She immediately pulled the door close behind her, but the soft footsteps did not continue down the hall.

Resua held a finger up to his lips, looking over at Emanresu, and stood. Resua took two steps toward the door, and the flurry of footsteps outside padded quickly down the hall, fading as the girl fled. Resua laughed a deep guttural laugh, thundering through the room. “You practically frightened the girl to death,” he said to Emanresu. “I am so proud of you!” he exclaimed, wiping the pretend tear from one eye and then the other.

Emanresu stood and quickly stepped to the bed. Grabbing the pillow, he slung it in Resua’s direction as he sat and swung his body to lie down. The bed, most assuredly, was the most comfortable he had ever had the pleasure of lying in, though it said little as he had only slept in one other, and it was merely slats between two boards.

Ignoring the snickers of his meaty, oversized friend, he turned over and finally relaxed, the weariness slowly ebbing from his body.

He drifted off to sleep as the dusk crept into the room. The scribbling of Resua as he returned to his writing was soft and soothing.

Sleeping the sleep of the dead, he had naught for dreams.

Chapter One: The Burden of Legacy

As they trudged along, weary from days of travel, Emanresu and Resua each adjusted their burdens. Emanresu shifted the bulky leaden pack from one shoulder to the other, then watched as Resua readjusted his higher on his back, redistributing the weight a bit. The heft of his grandfather’s legacy weighed heavily on Emanresu as they continued on the impromptu journey to his ancestral homeland, Rinewood Gulf, a small village near where Emanresu had been told his family was originated.

As they walked, Emanresu reminisced about his long and storied history with Resua. They had been inseparable friends since they were small children, “Well, when I, myself, was a small child,” Emanresu grinned at the thought of anyone calling Resua small. Ever.

When time allowed, the two could always be found together. “I wonder if we would still be friends had it not been that we were the only two our age in the village,” Emanresu mused to himself. He dared not say it out loud, as Resua was a sensitive sort, belying his towering stature and stout girth.

Though Resua literally stood head and shoulders above Emanresu and Emanresu was half a head taller than most, the large man was timid and preferred not to get into altercations. Back in Rintha, the village they grew up in, when they were children of no more than 10 or 11 mains, Emanresu had seen Resua hit a man in the chest. The man flew across the dusty, wind-blown street and lay on the other side in the weed-filled ditch. Distraught with his impulsive deed, Emanresu watched as Resua, furious at the man, his anger tempered by the realization of what he had done. Alternately cringing in guilt and fuming in anger, he could only say, “He shouldn’t have said that about Mother; she was a good woman! May the Dance keep her!”.

The impertinent man lived but took two full moons to recover from the devastating blow from the ten-main old Resua.

They entered the dense growth of Rosewood Forest and were steadily advancing into the deepening shadows, following the dirt road on the way to Erzt and then on to the Gulf. The sunlight was streaming purposefully through the foliage, attempting to illuminate the ground in patches of random luminance.

As they continued deeper into the forest, Emanresu could hear the scratching of Resua’s quill on his journal, map, or whatever he wanted to call the homemade, leather-bound pages he was constantly scribbling on. The natural quietness of the woods, a calm to soothe the soul, was only disturbed by the occasional animal that peeped or squeaked as it hurriedly scurried away.

After a time, having fallen behind, Resua hurried to Emanresu’s side. He reached out and took hold of Emanresu’s shoulder, bringing them to a halt. The two stood along the side of the dirt path.

“Listen to this,” Resua grinned. He held his journal before him as he read the words he had scribbled there. “The sky, a bright blue that faded into purples, reds, and yellows, peeked through only in patches amidst the foliage while sunlight struggled to stream through the leaves of the canopy created by the forest. The unending glowing patchwork of sunlight fell to the ground and lay there illuminating…” Wait, he scribbled quickly in his journal, then continued, “…lay there silently illuminating the road, sparsely it lay, here and there, the bulk of the road hidden in a ragged cloak of blackest shade. The forlorn trees murmured quietly in the whispering wind as they stretched their boughs eagerly across the furrowed road. The dirt rutted and gouged unevenly, filled with gashes from the wheels of many a cart and wagon. The stark and stoic road, soft as freshly kneaded dough from the recent soft sprinkling of rain, had the musty smells of life that permeated the stillness of the wild wooded area. The wisps of wind, struggling to pass, were held at bay by the staunch blockade of trees guarding the passage of man.”

“What do you think, Eman? Pretty awesome, right?” he questioned.

“Well,” Emanresu replied, “I suppose if that is how you see it, then you should write what you feel. I admire your ability to put things in a flowery manner but try as I might, I can’t. I enjoy your way of describing things; it’s just not the way I see things.”

As the two continued, Emanresu noticed Resua veering closer to the middle of the road. He reached out and grabbed the flowing side of Resua’s tunic and pulled on him lightly, steering him back to the side of the road. “The ruts could easily catch a boot and twist an ankle,” Emanresu told him. “Best to stick to the side of the road.”

“Ah,” said Resua, and he paused slightly and scribbled something in his papers. “Hmm… wheel-plowed ruts scraped from the road and deposited…”

Resua stopped walking and jotted down a couple more thoughts before his feet moved his large bulk again. Looking over at Emanresu, Resua smiled and focused on the road, and the way seemed lighter and faster because of his renewed focus on the journey rather than his journal.

Emanresu smiled at Resua. “I cannot recall when you were not speaking in long, grandiose terms or staring at this or that, coming up with some decidedly descriptive story. Even as a child, when we played fox and hound. I had to be the fox, for when I played the hound, I would just walk up behind you and tag you as you stood or sat engrossed in some insect or plant.”

“You remember when I knocked you on the head while you were engrossed with the berry plant? You fell headlong into the briars,” Emanresu smiled and chuckled slightly. “I must have apologized for a score of times before you stopped being mad at me,” said Emanresu.

“The berry patch silently laid in wait, whispering to the wind and swaying gently back and forth in anticipation. Eagerly, they scratched and clawed at the boy as he fell headlong into their naked talons, pulling him further in the more he struggled,” Resua grinned, “Yes, I recall it vividly!”

“That was a few days before I plowed that insolent ruffian mid of his chest, drove the wind out of him, and broke four of his ribs,” Resua frowned as he recalled. “I still have chills when I think about that! I thought I had killed him! I was so mad, but he had no right to say that about my mother; she was a kind and compassionate soul. May the Dance keep her safe and entertained.”

“That was, what, nine mains ago?” inquired Resua.

“Ten mains, almost eleven,” came the reply, “I recall it well, as that was the year the Festival of the Dance was held up the road in Tothis.”

Emanresu mulled over the plans for his life, “Or rather, the lack of them,” he mumbled to himself.

“Twenty harvestmains and still unwed, no real direction for my life, and with each passing main, I fear more and more I will grow old without adventure or excitement like my father,” Emanresu thought as he kicked at the leaves and dust on the edge of the road. “One thing is certain: I don’t want to be a baker; they lead such dull and unimportant lives. I am eager for more, something, anything more… even a traveling delivery man would be better than the monotonous life my father led.”

His father had always told stories of the shield and sword which Emanresu now carried. They were passed down from generation to generation, father to son. The stories were also handed down, told repeatedly, each generation adding more life and history to the storied pair. Until his father passed on, and all of the possessions that had belonged to him were tossed out into the street. The entirety of one man’s life and history, tossed outside of the mud and brick hovel his father had rented. Until then, he had never seen these storied items up close.

Emanresu’s thoughts drifted as they walked, and he recalled seeing them for the first time up close as he gathered the tattered remains of his father’s life from the muck and mire. He came across the time-encrusted shield and sword, and both appeared to be in deplorable condition, which, he imagined, was due to his father’s disregard for his past and ancestry. His father shunned his ancestry for the sweet smell and warm comfort of baked goods. His father was a fair baker, not great, mind you, but he had delved into the anxiety-less baking profession mostly to spite his father and the carnage of his lineage. Thus, as his father passed, the belongings became Emanresu’s burden.

Resua immediately gave them legendary status, coming up with dozens of reasons for their poor state and half a dozen reasons that my father had acquired them. All the stories were fantastical and bigger than life, of which my father was neither.

His introspection was broken by Resua, stomping his feet heavily as he played at being the giant. He had done so for mains and had gotten quite good at mimicking the aggressive behavior attributed to most huge men. “So, son, if you have never met them, why would you want to make the long, tedious trek across Alaeon to the Gulf? Just to introduce yourself?” Resua bellowed the question in the rumbling voice he reserved for his heroic alter-ego. “We could have sold the shield and sword and lived grand lives for a few moons, maybe even a main, well… maybe not a main.”

Emanresu did not answer; he just stopped and looked at Resua until they both cracked a smile and returned to the road.

“Curiosity, I guess,” Emanresu finally replied. “The shield and sword, it seems, MUST have some history. Not the history or stories YOU come up with, but father was always telling tales and, I guess, it would be nice to know if grandfather was as great and crazy as he said.”

Continuing to walk, their discussion wound deftly around the places and people they might meet.

As the eve slowly descended upon them, Emanresu reached out to the sun, aligning his fist with the horizon, placing one hand atop the other to judge the time. “Barely a hand and a half until dusk,” he told Resua.

Resua did the same, reached out his arm to the sun, aligned his fist with the horizon, and staunchly declared, “Well, sire, I see barely a hand until the dawn is upon us,” he remarked, a smile sneaking onto his serious and otherwise immobile face.

“And if I had melons for fists, we would judge the time with either of ours; however, one of us is a little bigger than most, and your time skills have never aligned with the general village. So, with that in mind, SIRE, you may now cease your jest and start looking for a good place to bed for the night,” he winked at his towering friend.

They began searching for an appropriate resting place. Emanresu’s feet throbbed, and the fire in his legs was a testament to their long journey. This thought made Emanresu realize how lengthy this journey would be. Though his shoulders drooped and his back knotted in the pain of unaccustomed work, they sought a likely spot a fair distance away from the road. Resua seemed unaffected by the travels, seeming as spry as ever. “Well,” Emanresu thought, “as spry as a man his size could be.” He smiled to himself.

Resua spied a small clearing and pointed it out; it was flat and open, with a large rock outcropping off to one side. The top of the rock was barely a head shorter than he was but twice his height from one side to the other. The wildlife was sparse, and they had seen naught a living soul as they journeyed. Searching, they found a suitable spot near the rock and began making camp for the night.

Wearily, Emanresu let the pack slide from his back to the ground with an audible thump. The searing pain in his back as he did so forced a grunt from him as he stifled the need to cry out. Slowly, he knelt down, enduring the fiery pain in his legs. He surveyed the area and noticed that Resua was not within view. “Ho!” Emanresu called out. “Where did you go, my tiny little giant?”

“I be here, on the other side of the rock, engaged in the creation of a magnificent bed. Rearranging the castle and the not-insubstantial and varied items I had carted in. The accommodations are well suited to a knight such as I,” Resua let the words flow from his mouth. “He should take up a musical instrument,” Emanresu thought, grinning, “a way with words as good as any bard or minstrel I have ever seen. Though he is practically the only one I have ever seen.”

“Sire, we shall need a fire hot and ready. In all your knighthood, do you think you can deem it not beneath you to start one?” came the backhanded query. “If you don’t, then thrice I shall slap you on the belly while you rest!”

“You, sire, are in resplendently little shape to be making such threats, and if you would like to follow me to yon bushes and assist me in relieving my bladder and bowels to water and fertilize the lands, then up and make haste,” Resua remarked in a humorous tone that reverberated throughout the little clearing.

“Well, go then; I shall attempt to unpack my own little cart to match the great and fanciful abode that you have made,” Emanresu retorted.

Resua’s somber tone came quickly, “You’re getting better, Eman! We shall make a magnificent wordsmith of you, yet. And soon, you will be veritably pounding out remarkably solid and usable sentences. But… alas… that day is not today!” he jokingly responded.

The sound of crumpling leaves and rocks tinkling across the stones came to Emanresu as Resua was indeed off to the bush.

“My brain hurts from trying to think up words to satisfy the big man’s desire to mold me in his verbal image,” thought Emanresu. The memory of the many times Resua had accosted him with verbal sparring ran through his mind. From a young age, the mountain of a man had spun words like… like… well, like a weaver on a weaver’s loom.

Emanresu unpacked his bedroll, within which the sword had been wrapped securely, scabbard and all. Emanresu was anxious to know more about this mysterious sword and the shield his father had hidden away. Seeing as he only brought it out in the still of the night, there must be something interesting about it! Emanresu took hold of the hilt and drew the sword from the scabbard; the excitement as he did was fresh and seemed to renew him with the thoughts of family and legacy. The pains and aches subsided as the joy of what might be filled his thoughts.

As he held the sword, Emanresu had a flash of distinctly uneasiness, as if an impending doom was upon them. He looked around intently as he stood holding the sword, but nothing seemed out of sorts, and the air was still and quiet. He swung the sword a couple of times to get the feel of it. “It always seems to take its own direction, and someday I shall learn to use one, saving the weak and righteous,” Emanresu grinned to himself.

He reached down and untied the shield from the pack where it had been attached. He slipped his hand through the straps and felt the heft of it. Holding the shield, he swung the sword, attacking the imaginary foe before him. His skills belied his imagination, and as he flourished the blade, he fought for a control he did not yet possess. He swung the sword wildly about, and it got away from him, seemingly with a mind of its own. He nearly lost an ear to his antics as he jerked his head to the side. Luckily, his ear remained intact as the blade flew by so close the rush of the air caused his heart to race. “This poor tarnished weapon seems awkward and useless in my inexperienced hands,” Emanresu mused.

A cold and icy feeling crept up his spine, slowly like the climb to the top of a treacherous mountain. It climbed steadily until, finally, the chill sat at the base of his neck. He shuddered briefly as if a chill wind had swept up his spine, though the still air was warm.

Emanresu felt renewed and energized, almost excited, holding the sword and shield, ready to take on the world. He felt as if he could be the magnificent, towering legend his father had always described his grandfather to be. “The Bleak,” Father had called him. “Hmmm… doesn’t seem like much of a name to strike terror into the hearts of one’s enemies.” He grinned at the absurd thought. “It is not the words that you use, but the deads behind them that make a name a legend,” Emanresu said softly in almost a whisper.

As he stood, the excitement streaming through his veins, he felt the weariness and pain melt into the background of nature surrounding him. He hefted the shield, placed it in what he imagined was a defensive position, and took a couple more swipes with the sword. Effortless and fluid, he felt as if his entire body was renewed.

He stopped and looked at the sorry mess these implements of war were in, though as he stood there examining them, in his renewed and invigorated condition, they seemed a bit brighter, a bit cleaner than when he had packed them up to make the trip.

He heard Resua crunching through the twigs and rocks as he returned from the bush, but there was something else. His ears strained to detect what he imagined he heard, and as Resua came into view, Emanresu saw the surprise on Resua’s face; simultaneously, there was a distinct snap of a small twig behind him. He quickly swung around, his arm extended, just in time to divert the man’s axe from its course. The axe barely missed his skull as it traveled narrowly past.

The direness of his situation instantly became apparent as he turned another swipe of the axe’s blade. The axe shaved a layer of skin from his arm, causing blood to seep to the surface of the wound. The knife blade in the man’s other had insisted he ignore the wound and focus on more pressing matters as it followed the axe, hiding until the last possible moment. His luck held, and he slammed the shield’s edge into the man’s forearm; the blade flew from the man’s hand and clattered across the rocks.

Emanresu turned quickly to run, but his body, encumbered with the sword and shield, felt cumbersome, and he twisted a bit too far. He dropped to a knee as the backswing of the axe, once again, whistled past. He could feel the air tug at the bits of hair as it traveled, but that was insignificant because he had twisted too far and was still turning as his knee hit the rocky ground. His hand, still holding tightly to the sword, was flung wide as he spiraled out of control.   He only kept from falling by steadying himself with the shield; he had slammed the edge of it into the earth, but the long arc of the sword cutting a wide swath kept traveling as he twisted.

To his chagrin, the sword’s arc had continued past the attacker, “well, no,” came his realization as his chagrin turned to an odd mixture of horror and relief, “not past… through…”

As the visage in front of him unfolded, Emanresu was intensely aware of his surroundings, the fading of the sun’s rays as it dipped steadily below the horizon, marching quickly to the inviting dark of night. He detected nature’s heavy, musty aroma, the reeking of mosses and peats, and a hooting owl’s deep, echoing tones in the distance. There was a crunch of leaves and twigs under Resua’s feet, and the rocks skittered away from the large man as he quickly neared.

All of this he caught in a split-second as he watched the confidence on the man’s face melt into one of disbelief. The axe-wielding attacker looked down at the large furrow traversing his midsection. The man dropped to his knees, his hands struggling to preserve what life he had in defiance against his forgone fate. Emanresu watched the man as all of his strength flowed out with his vitals, and finally, he slumped into a pile of what could have been.

Emanresu, acutely aware now and with renewed vigor, scanned their meager little camp, fully expecting others to be lying in wait. None but Resua were forthcoming, and as he started to relax just a tad, he realized what had just happened. From the wolf on the man’s hand and the bear on his neck, he knew this man was a robber of sorts and part of a band known to be vicious and unrepentant in their desire to acquire that which was not theirs.

Resua slowly approached, his jaw slightly ajar, and Emanresu was looking down at the tools of the bandit’s demise; he finally laid down the sword and shield, the energy he had felt in the heat of the moment drained, suddenly he was shaking and almost devoid of strength. However, Emanresu knew that if he left this man where he was, he would invite creatures to come and investigate this free meal.

“Resua, I…” he began unsteadily, “there may be more, but we must at the least remove this man from our camp so as not to attract all manner of beasts looking for a free meal.”

Resua looked at his friend, his jaw agape, this time not in unexpected concern but excitement and awe. “Don’t get me wrong, Eman, I am not a supporter of violence, but you still live and… well, that was intensely amazing to watch, and since he attacked you, you only defended yourself,” Resua seemed to be talking more to convince himself than to reassure Emanresu.

They both took in deep breaths and let the excitement drain from them.

Emanresu grabbed a length of cloth and, with Resua’s help, trussed the man together to carry the body to another location away from the camp.

Resua stepped away briefly twice, his body shaking with the attempt to expel anything left in his stomach, of which there was almost none. Twice, he heaved, and once his constitution settled down, he returned and did as Emanresu bade him.

Resua grabbed the man’s upper body under the arms, and with Emanresu at the man’s feet, they lifted and carried him several hundred strides away. A quick prayer to the Dragon and the Phoenix, at which point Emanresu noticed the small leather pouch on the man’s belt and the knife in his boot. He took both, used his foot to push the man to the edge, and, with a shove of his boot, let him fall into the ragged ravine. The two companions, numb with the day’s activities, returned to the welcoming camp. Weary from the excitement and day’s travels, yet unable to relax, they paid close attention to the sounds of the wildlife, and, hearing only the expected activity unbroken by any pauses or silence, they relaxed only a little.

As they strode back to camp, they kept an eye out for any companions of the self-assured bandit. “A self-assurance that was his undoing,” thought Emanresu.

Wrapped up in the search for others and his own thoughts, Emanresu never noticed that Resua was quiet, mumbling to himself, “…a swift swing of the blade… slid down…”

Emanresu surveyed the camp’s perimeter slowly, expecting to hear more men. His imagination placed bandits behind every tree and rock as they crept upon him and his friend, but he was relieved not to.

Returning to his bedroll, Emanresu sat for some time, his mind as numb as his weary body, and thought of nothing except “the blind luck bestowed on him this night.” Resua had moved his little “castle” to the same side Emanresu was on and now sat there, scribbling in his book, making notes of this and that. As the final usable light extinguished itself, the two reposed for the night, and Emanresu reached out to reassure himself that the shield and the sword were well at hand as he finally drifted off.

The misty dream of cosmic powers flowed round and round in him as he slept, in a dance of unimaginable proportions, encompassing the beginning and the end of all, engulfing him in the eternity of life. As he woke, his hand still on the shield, he felt invigorated to live another day, especially after the excitement of the previous eve.

Prelude: Loss and Regrets

The chill of the morning, still crisp and biting, echoed the aftermath of the battle in the defiled courtyard. Emanresu paused to draw a breath. The acrid smell of burning flesh filled the air, with wisping tendrils of smoke rising from a bandit that had breathed his last, falling into the fire pit in the center of the courtyard. Emanresu motioned to one of the townsfolk, and together, they lifted the brigand from the pit and tossed his body to the side.

Emanresu smiled weakly, his ragged breath still struggling to return to normal as the anxiety waned from the battle’s end. He placed a hand on the man’s shoulder and nodded in thanks. The young man from Bren grinned slightly and wiped away the quickly drying blood that had spattered his face during the fight.

“That was much harder than we anticipated,” he cursed softly as the man from Bren hurried away to assist elsewhere, setting down the Heater briefly to adjust his black bracers.

Looking around, the people of Bren who had volunteered to protect their little community seemed to have made it through the battle without any significant losses, if any at all. It was hard to tell at this point, and only a final headcount would tell for sure. Considering they trained for barely weeks, the townsfolk had made a good accounting of themselves. The task of clearing out the bandits had come all too soon, but the assistance they provided was immeasurable.

Having the large bulk of Resua towering beside him had been comforting, though the pain of losing him was still fresh. The battle had progressed as planned, but a miscalculation in the bandit’s numbers had skewed things sideways. “Never an indication of the second garrison being housed in the manor,” Emanresu picked up the Heater and sheathed the Hack. He looked around, trying to gauge the number of his Whites still standing. To his knowledge, the White were the only ones who suffered any losses, but it was a risk they all took each time they stepped out onto the field. The numbers with the townsfolk had been in our favor, but protecting the townsfolk while attempting to engage the most experienced bandits was no simple task and had cost at least three of the White, including Resua.

He had watched as the massive bulk of Resua fell, his chest pierced with a bolt from a brigand’s crossbow, dropping the towering battle scribe in his tracks. The bolt buried in his tunic like a sapling reaching skyward for light. Emanresu had felt a lump form in his throat at the sight of his fallen friend and had redoubled his efforts to conclude this fray before any more of his friends fell. Alas, Aleric fell to a mighty sweep of a brigand’s blade. Emanresu’s shoulders drooped as he realized the losses. First Darth, then Resua, and then Aleric; the battle had raged on with renewed vigor in honor of the fallen comrades.

Before the last blow was dealt and before the last of the brigands had felt the steel rip through their flesh, Emanresu had already been looking, scanning the survivors for her.

“Where are you, Serrah!” his mind cried out.

The fallen lay strewn across the courtyard, brigand and White alike. Emanresu strode with purpose, searching.

“Has anyone seen Serrah?” he shouted, his heart pounding in his chest with the thought that he was unwilling to entertain. The answer that stilled his heart echoed back at him; no one had seen her. His breathing became shallow as he searched. The bond they had formed during the arduous trek boiled to the surface of his thoughts.

“The foul stink of the disguise she had to bear when they first met, the skills that she presented without fanfare or need for acknowledgment, the fighting skills she so adeptly displayed,” thoughts careened through Emanresu like a charging boar.

His only lasting thought was, “I should have told her.”

His shoulders drooped, and the frown on his face deepened as he spied her body under a brigand, identifiable only by the autumn brown locks she so beautifully bore.

Emanresu felt his heart stop, and the blood rushed from his head. Feeling faint, he quickly approached, grabbed hold of the brigand’s tunic, and threw the man’s body to the side with a strength that belied his lanky build.

He knelt beside Serrah, her ragged breathing foaming red upon her lips as the air rasped shallowly in and out.

She looked up at him, her eyes pleading for him to help, praying for another outcome. An outcome that was not within his power to grant. He quickly exposed the wound, tearing at it like a rabid dog. Deep into her chest, the blade had cut, the gash gently pulsing a stream of crimson bearing the life she had lived. Emanresu quickly bound it, “If only to delay her last,” Emanresu thought as he lifted her to work the wrap around her.

A spray of blood splattered him like a warm summer rain as she coughed, even as she struggled to breathe. Little droplets of crimson ran down his face, intermingling with the tears that preceded them.

His heart pounded, crushed with the weight of her impending death. The blood pounding in his ears and the scent of her blood mixed with the sensation of his own blood pulsing through the vessels in his nostrils.

His head drooped as he held his cheek gently against her forehead. He wiped the blood from her cheek and face as he gently held her.

“I am so sorry, Serrah,” he whispered.

A tear ran down Serrah’s face, and Emanresu reached up and caressed it away with his thumb. He sat heavily on the ground as the Whites slowly shuffled closer. Emanresu looked around, the tears streaming down his cheeks, telling them all they needed to know about his true heart.

Tarlis placed a hand on Emanresu’s shoulder and knelt beside him. He reached out and gently adjusted the wisp of hair from her face. Her gaze turned to Tarlis, and she managed a weak smile that disappeared into a bloody cough.

“You did well, girl,” Tarlis said, his stoic figure belied by the quiver in his voice. Tarlis, too, had grown to love this young woman, filling his heart with the daughter he once lost; she had become family.

Serrah raised her arm weakly and laid a gentle hand on Emanresu’s cheek, gently coaxing him closer into a hug he had so desperately wanted before all of this. He held her close, her shallow breathing getting weaker by the moment. He could only say the one thing he had struggled not to say. “I love you,” came the whispered admission. “I don’t know why, but from the moment we met in the inn. Me, a wandering idiot with a silly quest, and you, working beneath your skills as a maid, since that very day, you have always been in my heart.”

Serrah looked at him, her eyes streaming tears steadily down her face, “I know,” she mouthed. Her body relaxed, and her eyes ceased to focus as the last breath seeped from her.

Slowly, one at a time, the Whites touched Emanresu and drifted away to tend to their own fallen. Tarlis stayed. The bond the group had made over the last many moons, the effort and training, and the surprises that had sprouted into enjoyment and spread through them were fresh in Emanresu’s mind as he turned to look at Tarlis. The pain evident on his face, Tarlis put an arm around the young man.

“We shall honor her as we do all of the fallen Whites. This I swear!” The guttural, heartfelt statement crawled from him and fell to the floor, unheard or uncared for; the outcome was the same.

Tarlis urged Emanresu to let her go with a tug on his spaulder, and heeding this, Emanresu hugged the love of his life close, holding her now limp head in his hand. He kissed her on the forehead and gently laid her back down onto the dirt that so eagerly lapped up her life’s blood.

He slowly stood, and Tarlis stood with him, a hand gently clasped on the young man’s back.

“Let’s look to your wounds,” Tarlis began, examining the various wounds on Emanresu, bandaging the wounds that needed care and letting the others seep blood until they scabbed on their own.

Emanresu reached down and snatched up the Heater and the Hack, sheathing one and slipping his arm through the other.

His thoughts drift back to when he and Resua had started this journey moons prior when he slipped his hand into the shield and buckled on the sword for the first time. The lost and fallen since then tugged at his heart, and his shoulders sagged. “But that was a lifetime ago, and we still have the rest of this mess to deal with,” Emanresu heaved a sigh of resignation.

With the sword and shield firmly returned to their rightful places, Emanresu turned to look at Serrah’s body. The steam from her body slowly drifted upwards in the chill air of the morning.

Emanresu laid a hand on Tarlis’s arm, “Is that not odd?”

Tarlis followed his gaze to where Serrah lay, the wisps of steam that Emanresu had noticed increasing to the level of a boiling pot.

“No, that is not normal,” the old man furrowed his brow. “The blade must have been tainted with something, but I have never seen this before, so I know not what.”

Emanresu hurried back to her side, reaching down to touch her cheek. The heat from her face was palpable and grew steadily hotter even as he examined her. As the heat became too hot to bear, he removed his hand and stood, backing slowly away.

The steam rose and enveloped her body like a newly carved slab of venison, roasted and set out in the winter freeze.

When he finally noticed, the smoldering had grown to encompass all her garments, each piece browning from the heat, and then, as if on cue, Serrah burst into flames; heat radiated out, pulsing and burning, forcing the two men to shield their faces and stepped back.

Prologue

“Through time immemorial, reality, the cosmos, the eternal existence we call life, has struggled for balance. The struggle between opposites ensues, creating a battlefield upon which our meager existences are caught in a web of decay and renewal, with no knowledge of the need for balance; these are the domains in which the Cadre of the Dance inhabit. The knowledge of the true need of equality, in form and action, are their struggles.” – RtCotD

“Eclipsed by Time, Yet Everlasting; In Battles Endless Worn Unbroken. In Struggles Forged and Renewal Refined; From Dust to Destiny; In Balance, Brilliance.” – the Hack

Final Official Registration of a Waggoner Family Coat of Arms

The final changes have been confirmed for my coat of arms, they acknowledged the error in the description, where in the dragon had been blazoned in Or and not Argent, and the Oak Tree had no tincture.

The following is the Officially registered coat of arms.

Arms: Per fess azure and vert, issuing from a sun in dexter chief gold a phoenix descending in an arc toward the sinister gules enflamed gold, and issuant from an oak tree uprooted in sinister base gold a dragon ascending in an arc toward the dexter silver, the heads respectant in fess point.

Crest: A phoenix gold and a dragon silver wings endorsed respectant and rising from flames proper.

New England Historic Genealogical Society – Committee on Heraldry

I am not prone to emotional excitement, but this is one item/event that I am truly proud to say has me excited. My search has been 40 years plus in the making, and 30 years plus since I first developed the general concept of the core imagery. It has only been within the last year that I realized that this core imagery really defines my life and decided to attempt to get it registered.

The original idea was much more indicative of the yin-yang, and though the final registered blazon is not as descriptive as I initially intended, I believe that it adheres to the overall structure and intent of my original submission.

Emblazoning MY Registered Coat of Arms.

After months of struggling with the task of crafting an emblazon for my registered coat of arms, I began to understand how difficult the task at hand was. As I was researching techniques for drawing phoenix wings, a small but not insignificant part of my heraldic design, I discovered Monika Zagrobelna, an artist whose skill in both realistic and fantasy art is nothing short of remarkable.

Guided by her tutorials, I was pleased with my own results but found myself in awe of her portfolio. Monika has a unique educational approach; she hones her craft by sharing her knowledge through her blog. Her expertise spans from animal anatomy to the nuances of digital art, and she even explores the relationship between art and technology.

What sets Monika apart is her commitment to anatomical precision. Whether she’s drawing a dragon or a phoenix, her attention to detail adds a layer of authenticity to her creations, making them compelling and believable. And though I never tweet, I found myself compelled to share her amazing talents in a tweet, or do we call them Xs now?

When I approached Monika about doing a commission piece, she took the time to consider the project’s complexities. She suggested a multi-stage process, each with its own set of revisions, to ensure the final piece would align with my vision. From initial sketches to the final colored piece, her approach was both meticulous and thoughtful.

Monika was keen on the project, seeing it as a unique challenge. Her willingness to delve into the complexities of heraldic art speaks volumes about her dedication and versatility. As someone with a background in IT and ultimately in project management, I found her methodical approach not just reasonable, but essential for ensuring that each element of the coat of arms would be historically and symbolically accurate.

This collaboration promises to be a rewarding experience for both of us. For Monika, it’s a chance to broaden her artistic scope. For me, it’s an opportunity to bring a deeply personal and historically significant design to life, transforming it into a cherished heirloom I can pass down to my daughter and display in many ways.

The task, or journey if you will, of bringing something as personal as this to life, is an artistic endeavor that culminates a search that I have been on for many decades. Knowing that the final leg of the journey is in Monika’s vastly more than capable hands sparks a joy in my life rivaled only by the accomplishments of my own daughter, which I suppose all fathers should spark joy by their offspring. As we enter this collaboration, Monika and I, I feel like a child on Christmas morning, filled with anticipation and hope. I truly believe that this year, Monika will be Santa Claus.


I hope you find the final article to be a cohesive and engaging narrative!